|
|||||||
mi innervosisce questa parola, che infarcisce le campagne pubblicitarie..
e il dentifricio "plas" e il detersivo "plas" e la cartamici "plas"... insomma, si dice "PLUS", proprio letto com'e' scritto!!!!!!!! il non plus ultra, un giornalista l'altra sera : "l'interpretazione aggiunge un PLAS al testo di una canzone.." aaarghhh!!!!!!!!!!!!!!!
E' tutto relativo...
Plus è un termine latino: i Romani lo pronunciavano "plus", e fin qui non ci piove. Come sostantivo latino acquisito nel nostro vocabolario la pronuncia è rimasta invariata in quanto segue le nostre regole fonetiche, come sostantivo latino acquisito nel vocabolario inglese la pronuncia risulta "plas" in base alle loro regole fonetiche. Sul fatto che possa innervosire la pronuncia inglese sono d'accordo. ---------- Aloha
Postilla: i termini inglesi acquisiti nel nostro vocabolario mantengono invariata la fonetica originale, come tutti ben sappiamo, dunque perchè mai loro pronunciano un termine latino seguendo la propria fonetica e non quella originale?
---------- Aloha
Cosa vuoi farci, nella mente perversa dei pubblicitari l'inglese vende di più... Fa più fico, è più cool etc etc...
Parlo con cognizione di causa, mio padre fa il pubblicitario....
Winston Smith ha scritto:
> è più cool etc etc... Buffa questa sorta di autorefenza negativa... ---------- Aloha
Walter ha scritto:
> Winston Smith ha scritto: > > > è più cool etc etc... > > Buffa questa sorta di autorefenza negativa... > ....si',ora ci sono anche le antiautocitazioni inconscie ...... Complimenti Winston! ......... ---------- biosimulant
> Sul fatto che possa innervosire la pronuncia inglese sono > d'accordo. infatti, e' questo che mi da noia...
maghetta ha scritto:
> > > Sul fatto che possa innervosire la pronuncia inglese sono > > d'accordo. > > infatti, e' questo che mi da noia... ....Un po' di tolleranza,maghetta ...... "non tutti ci siamo perfetti!" ...... ---------- biosimulant
Non ho capito cosa intendete, se vi riferite al fatto che ce l'ho su coi pubblicitari, è vero... Infatti non ho un buon rapporto con mio padre...
No no winston, mi faceva specie leggere il termine inglese cool nel tuo intervento che tutto sommato seguiva la corrente "anti inglese a tutti i costi" di questo 3d
---------- Aloha
Io invece non sopporto "buona serata!"... Ormai è diventato un tormentone, te lo dicono tutti, i colleghi quando esci dall'ufficio, il salumiere, la commessa dell'ipermercato, l'extracomunitario che ti lava il parabrezza etc. etc. Ma che significa? Allora auguriamoci anche "buona mattinata"...
Ti dirò, la locuzione "buona serata" non la trovo malaccio perchè, al pari dell'informale "salve", mi permette di gestire un saluto ne troppo formale ne troppo sdozzo
Cmq uso tranquillamente anche il "buona giornata" e il "buon pomeriggio", soprattutto con i clienti meno stagionati ---------- Aloha
Beh, ma io stavo riferendo un ipotetico pensiero di un pubblicitario, al quale piacciono i termini "plas" e cool... Naturalmente era ironico
In effetti i pubblicitari sono molto fun&cool
---------- Aloha
vogliamo parlare dei francesi? loro francesizzano tutto, riescono a storpiare qualsiasi parola, e con l'inglese mostrano il meglio di sè!
quando x malaugrato caso nn storpiano 1 parola, beh, allora ci piazzano 1 bell'accento sull'ultima vocale e via! ---------- Ciao!
Io non sopporto quando chiamano Roma Rome!New York é New York Roma é Roma.Venezia è Venezia non Venice!
Sono molte le parole latine erroneamente pronunciate all'inglese.
Oltre a "plus", ci sono per esempio "media" (plurale di "medium", "senior", "junior", "et cetera",...
CA ha scritto:
> Sono molte le parole latine erroneamente pronunciate > all'inglese. > > Oltre a "plus", ci sono per esempio "media" (plurale di > "medium", "senior", "junior", "et cetera",... Se e' per questo, anche molte parole italiane vengono pronunciate e/o usate senza la minima cognizione di causa.... Provate ad ascoltare quei curiosi personaggi (italiani,naturalmente) quando cercano di dire qualcosa di sensato continuando "a pensare" nel loro dialetto...... ---------- biosimulant
Marooonn
glottologia pura e pensare che a maghetta dava solo fastidio plas invece di plus, per lo meno stiamo parlando di lingue o accenti diversi, e che dire allora degli Italiani che storpiano lo stesso ITALIANO. Alcuni miei clienti (mi occupo del servizio pos) mi chiamano dicendo, ciao B.. dovrei disinnescare (disinstallare) il pos oppure altri ciao B... dovrei installare un Telepass(azz me fa piacere hai un casello personale)......... Altri non li cito ho vergogna io per l'oro Salut
Beh, una mia dirigente (sottolineo dirigente, con tanto di "Laura", come diceva il grande Totò ) ci ha detto che a casa "tiene" l'ingresso "leasing", inoltre, ad una ragazza appassionata di cinema ha detto "ah, lei è cinofila".
Per quanto riguarda la pronuncia, molti dei nostri speaker televisivi pronunciano "A-fa-ganistan" invece di Afghanistan e "Ba-ga-dad" invece di Baghdad (e vanno dallo "pisicologo"...)
Spiacente, solo gli utenti registrati possono intervenire. Cosa aspetti a registrarti?
|
|
CellularItalia © 1999-2022 - P.IVA 01168620993 - Tutti i diritti riservati |